pero en Chile, Argentina y Uruguay se dice:
Rajuñar: tr. Ch, Ar, Ur. Hacer un arañazo o rasguño a alguien. pop.
que aquí en Brasil es solo una palabra:
Arranhar: Ferir(-se) levemente com a unha ou com objeto pontiagudo, provocando ou sofrendo arranhão.
Ex: O menino arranhou a mão no espinho. Arranhou -se quando brincava. As unhas do gato arranham
Por ende:
rasguñar - rajuñar - arañar - arranhar
arañazo - rasguñón - rajuño - rajuñón - arranhão
Cualquier duda, hablar con Sui Generis, que rasguña en lugar de rajuña las piedras.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario