sábado, 4 de enero de 2014

10 - Palabras que cambian la h en español por f en portugués

Muchas palabras que comenzaban con la letra f o con ph sufrieron un cambio fonético, dicen que los vascos no podían pronunciar el sonido f incial, la palabra original tenía sonido de f pero escrita con f o ph. Podemos ver que tanto el par de palabras hondo - fondo como el par de palabras horma - forma tienen casi el mismo significado y la misma grafía. Por algo será, no? No siempre se mantiene el uso y el significado. Cuando cambia el significado de la palabra en portugués, se explica entre paréntesis el significado en español.

a almofada – la almohada
Fernão / Fernando = Hernán / Fernando
Fernandes = Hernández
a forqueta = la horqueta
a faia - la haya (árbol)
fiar – hilar
afundar - ahondar, hundir
afugentar - ahuyentar
afincar – ahincar
o afinco – el ahínco
afogar – ahogar
a farinha – la harina
o/a afilhado/a – el/la ahijado/a
enforcar – ahorcar
a forca – la horca
a forquilha – la horquilla
defumar – ahumar
a fivela – la hebilla
o feitiço – el hechizo
a feitiçaria – la hechicería
o feiticeiro – el hechicero
o malfeitor – el malhechor
farto – harto
fartar – hartar
fartura – hartura/hartazgo (la abundancia)
o mofo – el moho
o furto – el hurto
furtar – hurtar
o fuso horário – el huso horario
o fungo – el hongo
o falcão – el halcón
a formiga – la hormiga
o formigueiro – el hormiguero
formigar - hormiguear
a folha – la foja (término jurídico) – la hoja
o ferro – el fierro (pistola) – el hierro (símbolo químico)
fundo/a – hondo/a
o fundo – el fondo
a forma – horma (molde para hacer la suela del zapato)
o farrapo – el harapo
a foice – la hoz
o filho – el hijo
a filha – la hija
a façanha – la hazaña
a fada – el hada
as fadas – las hadas
falar – hablar
falador - hablador
a fala – el habla
o falante – el hablante
a fome – el hambre
faminto (esfomeado) – hambriento (famélico)
o fato – el hecho
foi feito - fue hecho
a fava – el haba – la habichuela
a fazenda – la hacienda
o fazendeiro – el hacendado
fazer – hacer
desfazer - deshacer
o desfazedor - el deshacedor (desfacedor)
o fel – la hiel
a fêmea – la hembra
fender - hender
a fenda – la hendidura / la hendija / la rendija / la raja / la fenda
o feno – el heno
o fedor – el hedor
feder - heder
fedorento (repugnante) - hediondo / hediento
a ferida – la herida
ferir – herir
ferver – hervir
o fervor / a fervura – el hervor (desusado) / fervor
o ferreiro – el herrero
a loja de ferragens, a ferrajaria, a ferraria – la ferretería
a ferrugem – el herrumbre
a ferramenta – la herramienta
a ferradura – la herradura
a ferragem – el herraje
as fezes – las heces
o fio – el hilo
desfiar – deshilachar
a fiada – la hilada
a fileira – la hilera
o fidalgo – el hidalgo
a fidalguia – la hidalguía
o fígado – el hígado
o figo – el higo
a figueira – la higuera
o focinho – el hocico
focinhar - hocicar
o forno – el horno
a fornada – la horneada
fornear (asar) – hornear
o fornilho – el hornillo
a fogueira – la hoguera
a fornalha, o fogão – la hornalla
folgado – holgado
a folga – la huelga 
folgar – dar día franco / libre
formoso – hermoso
a formosura – la hermosura
fugir – huir
a fuga – la huida – la fuga
refogar – rehogar
o fumo, a fumaça – el humo, la humareda
fumegante, fumarento – humeante
fumegar, fumear – humear
o furacão – el huracán
o furão – el hurón
o/a refém – el/la rehén
a fuligem - el hollín

No hay comentarios.:

Publicar un comentario