martes, 6 de mayo de 2014

14 - o sal grosso vs la sal gruesa

El cambio de género de una palabra se ve reflejada en el adjetivo.

o sal grosso – la sal gruesa

o sal fino – la sal fina

o nariz pequeno – la nariz pequeña

a árvore genealógica – el árbol genealógico

que cor linda! – ¡que color lindo!

eu estou com muita dor – yo tengo mucho dolor

a mensagem é curta demais – el mensaje es demasiado corto

é uma ponte perfeita! - ¡es un puente perfecto!

a viagem é longa – el viaje es largo

o leite frio – la lecha fría

que mel gostoso! –  ¡que miel sabrosa!

eu tenho sangue italiano – yo tengo sangre italiana

que sorriso bonito! - ¡que sonrisa bonita!

queria leite desnatado - quisiera lecha descremada / sin nata

El género de las palabras es totalmente arbitrario, en eso el inglés nos supera, es siempre neutro.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario